Seems that there are several non-localized tokens:
The very start of the game, smth like “Synchronizing Steam Workshop” etc.
“If the game were a music record it would have {0} status” – param passed here is not translated.
As for (2), maybe the achievement titles are used here? If so, may I ask to change this and introduce separate tokens for it? In Russian we use different forms of words in those cases.
PS. BTW, it refers also to all other cases when one token is used in different places (e.g., I suspect that ‘Detective’ is used both for genre and for an achievement – hope that I am wrong however; ‘Fan’ is another possible example). Would be nice to have them separated, because other languages tend to use different forms of words where English uses the same.
Thank you for the feedback @Stormbird. @DanielKlug who handles translation strings is currently on vacation but on his return he will look into any feedback that you have left. I did get a message to him however so he is aware we have new information. Cпасибо
No problem, thank you for helping out
It is the holiday season at the moment so I am unsure when translate will be up again, soon I hope.
In the meantime Github is the place to post and thank you again.
Do you have any news, @Charlie? I still can’t login to translate.greenheartgames.com due to errors, and there are some open pull requests on github. Would be nice to have them reviewed, it should make the following translation easier.
Seems we will have to ditch weblate. We are just having too many issues with it.
I will go through the pull requests late this week (sorry for the delay). Can you make one single authoritative PR (so collapse all the little ones together) and get someone else to vouch for its quality?
Here is the cumulative pull request with all my recent changes:
And sorry, I don’t know anyone from current Russian translation team to ask for vouching. I can ask one of other moderators from Steam Translation Server to review my changes, though, if you don’t mind.
Well, Roganik has added a useful comment to one of my pull requests, so if you trust him, I can ask him to review.
re. 1 - not sure about this. will need to check.
re. 2 - confirmed, wasn’t translated. I will add the comment "music record status"
re “Detective” and “Fan” - both should have comments saying “achievement title” or “topic name”
re. 3. I have checked en-US.pot – there are 2 msgids with comments, you are right. And I found out that in ru.po there is only one msgid without comment. In fact, all the comments in ru.po are removed :(. Will try to fix this where possible, thank you for the hint.