Czech translation


#42

You mean how it looks in game? As soon as you have finished the translation Daniel and Patrick will run it in game and test it.


#43

And how will they be able to understand what its said in it? :smiley:


#44

Well they test how it looks, that all the text fits well etc.

As for testing the quality, We have the community. And we do take any complaints seriously. Of Course when localizations are released we will get a lot of feedback from users.


#45

Sounds only logical :stuck_out_tongue:


#46

Hey once more time :slight_smile:
Can we use in those strings these " symbols? CZE using these instead of these ’ .
Or is it somehow restricted because of coding files.
Thanks for reply.


#47

Can you paste an example of a string using such symbols here please?


#48

There you go:
ORIGINAL
You have successfully researched a new topic: ‘{0}’.

TRANS
Úspěšně jste vyzkoumali nové téma: “{0}”

See those? Can we use them?


#49

" is usually used for speech, and ’ is used any other time you need to emphasize something as a separate phrase.

@Aladalar_Sarrat can confirm that you don’t have the use of the above in Cz please?


#50

Překlad se zdárně rozjel a rád bych všechny jazyka více znalé krajany o zapojení se do kontroly překladů.
Momentálně je co ke kontole do stringu cca 350.
Budu to zde průběžně aktualizovat jak to jde.


#51

Hi, one more question. I just noticed that you adding languages to beta, is that mean you will do this for all languages? Would be possible to have in start password protected for translator use only? I really want to make sure everything is ok before getting it public. I kinda dont like these public tests of translations. Thx for reply :slight_smile:


#52

Once you get your translation to 100% we will create a private beta via Steam for testing.
And just to confirm, please stick with ’ instead of ".


#53

Are these ’ really neccesary? We dont use them in our language at all.
But if that is so, what can we do, right… lot of repairing…


#54

Yes, they need to be ’ for code reasons.


#55

Hey there, we are done :slight_smile:
We were unable to save only one string which is only word Research = Výzkum.
So if you could somehow fix it or add it afterthat.
It is also saved in Proposition.

OK… I manage to save somehow that last string and now we are completely 100% done and ready for beta.


#57

Hey guys now We finished and I´ts awesome,
now we are ready to test, let´s make beta please!


#58

Hey, Thanks and wow that was fast! We will let you know when we have the beta build ready.


#59

Ok Guys, the CZ translation is live for testing! :clap:

This is how it will work;
-Restart your steam client.
-Right click on Game Dev Tycoon in your steam library.
-Go to properties, beta’s, select your language
-After that select the Cz as beta build. Your game should get updated after that.

Please start a new game to test otherwise some strings may remain in English.


#60

Great news, lets do this s**t :slight_smile:


#61

[enter link description here][1]Pro krajany zde dopíšu, že je potřeba:

  • Restartovat Steam klienta

  • Pravým myšítkem na hře kliknout

  • Vybrat Properties a v Betách vybrat CZ beta build

  • Hra se pak sama aktualizuje

  • Potom v Settings nastavte jazyk Česky

  • Vypněte a zapněte hru

  • A spusťte si KOMPLET novou hru, aby nebyli problémy se starými savy

  • Tímto pro vás defakto může začít hraní česky, ale překlad má své vady a nedostatky, které je právě potřeba během tohoto testování odladit.

  • Někde jsou překlepy

  • Některé texty jsou dokonce nepřeložené (nevím proč?!?!?)

  • Někde nesedí rody, protože se občas velice špatně odhadovalo co k čemu patří do souvislosti.

  • Jak nám pomoci odladit překlad? Buď choďte přímo na stránky se překladem:
    [1]: http://translate.greenheartgames.com/projects/game-dev-tycoon/master/cs/
    a tam přímo u konkrétního stringu udělejte vlastní návrh, nebo i jen doplňte chybějící překlep atd.
    Ale protože tato metoda může bý dosti otravná, nezdráhejte se mi na můj Email (Khalashnikovf AT gmail.com) posílat souhrně texty kde jsou chyby atd.
    Společně s druhým moderátorem @Aladalar_Sarrat to dáme do kupy.
    Takže šup na to a nezapomeňte i zkoušet hrát za holku a dělejte i mizerný hry, aby jste ze hry výtahli co největší množství textů :slight_smile:


#62

Pokud máte nějaké savy, tak doporučuji si zálohovat hru